Vous êtes ici

CNUCED

Français

MAURITANIE - 19890619

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Lundi, 19 juin, 1989

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

51 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Toronto (taux d'annulation de 33%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 14 années, dont 8 années de grâce, après annulation à hauteur de 33%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 25 années dont 14 années de grâce

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (pays): 

Observateurs (organismes): 

UKRAINE - 20010713

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Vendredi, 13 juillet, 2001

Statut du traitement: 

Fully repaid

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Endettement extérieur total du pays: 

12 437 M$ au 31 décembre 1999

1 100 M$ dus au Club de Paris au 01 janvier 2000

Montants traités: 

Traitement accordé: 

Accord de rééchelonnement de la dette publique extérieure

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 19 décembre 2000

Traitement des échéances du 19 décembre 2000 au 03 septembre 2002

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes Classiques

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 12 années, dont 3 années de grâce

Clauses particulières: 

Clause d'entrée en vigueur

Les pays créanciers participants examineront l'entrée en vigueur des dispositions de l'Article II du présent Procès-Verbal agréé à la lumière des deux conditions suivantes :

- une réalisation satisfaisante des paiements aux pays créanciers participants sur les montants dus jusqu'au 31 octobre 2001 en application de l'Article III paragraphe 6. du présent Procès-Verbal agréé ;

- l'approbation de la cinquième revue par le Conseil d'Administration du Fonds Monétaire International sur le programme appuyé par l'Accord Elargi approuvé le 4 septembre 1998 et étendu le 19 décembre 2000. A cette fin, le F.M.I informera le Président du Club de Paris de l'état des relations de l'Ukraine avec le F.M.I.

A la suite de cet examen, ils examineront au plus tard le 31 décembre 2001 si les dispositions de l'Article II du présent Procès-Verbal agréé entrent en vigueur. Le résultat de cet examen sera notifié au Gouvernement de l'Ukraine par le Président du Club de Paris.

Accord mis en oeuvre le 01 novembre 2001

Seuil de minimis de 1 500 000 DTS

Paiement des sommes non consolidées avant le 31 octobre 2001

Clause de comparabilité de traitement: 

Afin d'assurer un traitement comparable de sa dette due à tous ses créanciers extérieurs publics ou privés, le Gouvernement de l'Ukraine s'engage à négocier dans les meilleurs délais, avec tous ses créanciers extérieurs, des accords de réaménagement de dette dans des termes comparables à ceux prévus par le présent Accord, en s'assurant d'éviter toute discrimination entre les différentes catégories de créanciers.

Le Gouvernement de l'Ukraine s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs -et en particulier les pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal agréé et les créanciers privés- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants pour les crédits d'échéance comparable.

Afin de comparer les accords conclus par le Gouvernement de l'Ukraine avec ses créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal d'une part, et ceux conclus avec les pays créanciers participants d'autre part, tous les éléments significatifs seront pris en considération, parmi lesquels le risque réel des créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal agréé, le niveau des paiements au comptant reçus par ces créanciers de la part du Gouvernement de l'Ukraine comparativement à leur part dans la dette extérieure de l'Ukraine, la nature et les caractéristiques de toutes les options offertes, y compris les rachats de dette, et toutes les caractéristiques des créances réaménagées et en particulier les termes de remboursement sous n'importe quelle forme et en général les relations financières entre le Gouvernement de l'Ukraine et les créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal agréé.

Date butoir: 

31 décembre 1998

Organisation de la session: 

La réunion était présidée par Mme Stéphane PALLEZ, Co-présidente du Club de Paris.

Le chef de la délégation du pays débiteur était M. Ihor Mityukov, Ministre des Finances.

Pièces jointes: 

Observateurs (organismes): 

DOMINICAINE, REPUBLIQUE - 20051021

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Vendredi, 21 octobre, 2005

Statut du traitement: 

Fully repaid

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Programme avec le FMI : Accord de Confirmation approuvé le 31 janvier 2005

 

Endettement extérieur total du pays: 

6 414 M$ au 31 décembre 2004, soit 541% du PIB (rapport du FMI du 30/09/2005)

2 047 M$ dus au Club de Paris au 01 janvier 2005

Montants traités: 

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des échéances du 01 janvier 2005 au 31 décembre 2005

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes Classiques

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 12 années, dont 5 années de grâce
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 12 années dont 5 années de grâce

Les taux et les conditions d'intérêt des prêts de l'Aide Publique au Développement (APD) seront au moins aussi favorables que les taux concessionnels d'origine s'appliquant aux prêts consolidés et en tous les cas, inférieurs au Taux Approprié du Marché.

profil de remboursement

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Sur une base volontaire et bilatérale, le Gouvernement ou les organismes appropriés de chaque pays créancier peut vendre ou échanger, dans le cadre de conversions de dettes en projets pour la protection de l'environnement, en projets d'aide, ou en investissements ou d'autres conversions de dette en monnaie locale : (i) les montants d'encours au titre des prêts d'APD ; (ii) les montants d'encours au titre des autres crédits s'agissant jusqu'à 10% des montants d'encours de créances au 30 septembre 1991 ou jusqu'à un montant de 10 millions de dollars des Etats-Unis d'Amérique, si ce montant est plus élevé.

 

Clause de bonne volonté

Les pays créanciers participants examineront les besoins de financement extérieur de la République Dominicaine en décembre 2005 en relation avec la satisfaction des conditions de la troisième revue de l'Accord de Confirmation avec le FMI, en vue d'accorder un allégement additionnel en 2006 s'il s'avère nécessaire au soutien du programme.

Paiement des sommes non consolidées avant le 30 avril 2006

Clause de comparabilité de traitement: 

Afin d'assurer un traitement comparable de sa dette due à ses autres créanciers extérieurs publics ou privés, le Gouvernement de la République Dominicaine s'engage à négocier dans les meilleurs délais, avec ses créanciers extérieurs, des accords de réaménagement de dette dans des termes comparables à ceux prévus par le présent Procès-Verbal agréé, en s'assurant d'éviter toute discrimination entre les différentes catégories de créanciers. Le Gouvernement de la République Dominicaine s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs -et en particulier les pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal et les créanciers privés- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants pour les crédits d'échéance comparable.

Afin de comparer les accords conclus par le Gouvernement de la République Dominicaine avec ses créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal et ceux conclus avec les pays créanciers participants, tous les éléments significatifs seront pris en considération, parmi lesquels le risque réel des créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal agréé, le niveau des paiements au comptant reçus par ces créanciers de la part du Gouvernement de la République Dominicaine comparativement à leur part dans la dette extérieure de la République Dominicaine, la nature et les caractéristiques de toutes les options offertes, y compris les rachats de dette, et toutes les caractéristiques des créances réaménagées et en particulier les termes de remboursement sous n'importe quelle forme et en général les relations financières entre le Gouvernement de la République Dominicaine et les créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal agréé.

Sur la base des informations fournies par les autorités de la République Dominicaine, les créanciers du Club de Paris estiment que les accords de restructuration conclus avec les créanciers du secteur privé, en particulier la restructuration obligataire de juillet 2005 et l'accord de rééchelonnement conclu avec les banques commerciales le 17 octobre 2005, s'il entre en vigueur, respectent la condition de comparabilité de traitement de ce Procès-Verbal Agréé.

Date butoir: 

30 juin 1984

Organisation de la session: 

La réunion était présidée par M. Ramon Fernandez, Vice-Président du Club de Paris.

Le chef de la délégation du pays débiteur était MM. Juan Temistocles Montas & Vicente Bengoa, respectivement Secrétaire Technique de la Présidence et Secrétaire aux Finances.

Pièces jointes: 

Observateurs (pays): 

DOMINICAINE, REPUBLIQUE - 20040416

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Vendredi, 16 avril, 2004

Statut du traitement: 

Fully repaid

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Programme appuyé par l'Accord de Confirmation avec le FMI approuvé le 29 août 2003

 

Endettement extérieur total du pays: 

1 561 M$ dus au Club de Paris au 01 janvier 2004

Montants traités: 

193 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 31 décembre 2003

Traitement des échéances du 01 janvier 2004 au 31 décembre 2004

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes Classiques

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 12 années, dont 5 années de grâce
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 12 années dont 5 années de grâce

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Sur une base volontaire et bilatérale, le Gouvernement ou les organismes appropriés de chaque pays créancier peut vendre ou échanger, dans le cadre de conversions de dettes en projets pour la protection de l'environnement, en projets d'aide, ou en investissements ou d'autres conversions de dette en monnaie locale : (i) les montants d'encours au titre des prêts s'agissant des prêts d'aide publique au développement ; (ii) les montants d'encours au titre des autres crédits mentionnés au paragraphe 1 s'agissant jusqu'à 10% des montants d'encours de créances au 30 septembre 1991 ou jusqu'à un montant de 10 millions de dollars des Etats-Unis d'Amérique, si ce montant est plus élevé.

Paiement des sommes non consolidées avant le 31 décembre 2004

Clause de comparabilité de traitement: 

Afin d'assurer un traitement comparable de sa dette due à ses autres créanciers extérieurs publics ou privés, le Gouvernement de la République Dominicaine s'engage à négocier dans les meilleurs délais, avec ses créanciers extérieurs, des accords de réaménagement de dette dans des termes comparables à ceux prévus par le présent Procès-Verbal agréé, en s'assurant d'éviter toute discrimination entre les différentes catégories de créanciers. Le Gouvernement de la République Dominicaine s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs -et en particulier les pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal et les créanciers privés- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants pour les crédits d'échéance comparable.

Date butoir: 

30 juin 1984

Organisation de la session: 

La réunion était présidée par Mme Stéphane Pallez, Co-Présidente du Club de Paris.

Le chef de la délégation du pays débiteur était M. Carlos Despradel, Secrétaire Technique de la Présidence.

Pièces jointes: 

PEROU - 19960720

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Samedi, 20 juillet, 1996

Statut du traitement: 

Fully repaid

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Programme avec le FMI au titre de FAE approuvé le 01 juillet 1996

 

Montants traités: 

6 723 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des échéances du 01 avril 1996 au 31 décembre 1998

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Houston

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Clause d'entrée en vigueur

Accord mis en oeuvre le 31 décembre 1996

 

Clause de libre transfert

Clause de remise en cause

 

Phases

  • Première phase : Du 01 avril 1996 au 31 décembre 1996, entrée en vigueur le 31 décembre 1996
  • Seconde phase : Du 01 janvier 1997 au 31 décembre 1997, entrée en vigueur le 04 juillet 1997
  • Troisième phase : Du 01 janvier 1998 au 31 décembre 1998, entrée en vigueur le 29 juin 1998

Seuil de minimis de 1 000 000 DTS

Paiement des sommes non consolidées avant le 30 avril 1997

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Date butoir: 

01 janvier 1983

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (pays): 

MACEDOINE, L'EX-REPUBLIQUE YOUGOSLAVE DE - 19950717

Français

Sous-titre: 

ex-République Yougoslave

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Lundi, 17 juillet, 1995

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

288 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes Classiques

 

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (pays): 

Observateurs (organismes): 

JORDANIE - 19970523

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Vendredi, 23 mai, 1997

Statut du traitement: 

Fully repaid

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Programme avec le FMI approuvé le 09 février 1996

 

Montants traités: 

400 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 31 mai 1997

Traitement des échéances du 01 juin 1997 au 28 février 1999

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Houston

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Sur une base volontaire et bilatérale, le Gouvernement ou les organismes appropriés de chaque pays créancier peut vendre ou échanger, dans le cadre de conversions de dettes en projets pour la protection de l'environnement, en projets d'aide, ou en investissements ou d'autres conversions de dette en monnaie locale : (i) les montants d'encours au titre des prêts [traités dans le présent Procès-Verbal agréé ] s'agissant des prêts d'Aide Publique au Développement ; (ii) les montants d'encours au titre des autres crédits, prêts et consolidations [traités dans le présent Procès-Verbal agréé], jusqu'à 20 % des montants d'encours de créances au 31 décembre 1991 ou jusqu'à un montant de 30 millions de DTS, si ce montant est plus élevé.

 

Clause d'entrée en vigueur

Accord mis en oeuvre le 30 avril 2000

 

Clause de libre transfert

Le Gouvernement du Royaume Hachémite de Jordanie s'engage à continuer à permettre le libre transfert des devises dues par les débiteurs privés jordaniens, du service de leur dette extérieure due aux pays créanciers participants ou à leurs institutions appropriées, ou bien garantie par ces derniers et n'entrant pas dans l'assiette de la présente consolidation.

Seuil de minimis de 500 000 DTS

Paiement des sommes non consolidées avant le 31 janvier 1998

Clause de comparabilité de traitement: 

Afin d'assurer un traitement comparable de sa dette due à tous ses créanciers extérieurs publics ou privés, le Gouvernement du Royaume Hachémite de Jordanie s'engage à négocier avec tous ses créanciers extérieurs des accords de réaménagement de dette.

Le Gouvernement du Royaume Hachémite de Jordanie s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs -et en particulier les pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal, les banques commerciales et les fournisseurs- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants pour les crédits d'échéance et de nature juridique comparables.

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (pays): 

Observateurs (organismes): 

JORDANIE - 19940628

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Mardi, 28 juin, 1994

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

1 147 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Houston

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (organismes): 

GUATEMALA - 19930325

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Jeudi, 25 mars, 1993

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

440 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 31 mars 1993

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Houston

Clauses particulières: 

Clause de remise en cause

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Date butoir: 

01 janvier 1991

Organisation de la session: 

Ont participé :

GUINEE-BISSAU - 19891026

Français

Pays débiteur: 

Pays créancier: 

Termes: 

Date de traitement: 

Jeudi, 26 octobre, 1989

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

21 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Toronto (taux d'annulation de 33%), après annulation à hauteur de 33%

Organisation de la session: 

La réunion était présidée par Mme Anne LE LORIER, Vice-Présidente du Club de Paris.

Le chef de la délégation du pays débiteur était M. Victor FREIRE MONTEIRO, Ministre des Finances.

Observateurs (pays): 

Observateurs (organismes): 

Pages

Zircon - This is a contributing Drupal Theme
Design by WeebPal.