Vous êtes ici

OCDE

Français

RUSSIE, FEDERATION DE - 19930402

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Vendredi, 2 avril, 1993

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

15 000 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes Ad Hoc

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (organismes): 

ROUMANIE - 19830518

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Mercredi, 18 mai, 1983

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

126 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes Classiques

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Date butoir: 

01 janvier 1982

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (organismes): 

ROUMANIE - 19820728

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Mercredi, 28 juillet, 1982

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

410 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes Classiques

Date butoir: 

01 janvier 1982

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (pays): 

Observateurs (organismes): 

RDC 20101117

Français

Date de traitement: 

Mercredi, 17 novembre, 2010

Statut du traitement: 

Active

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Endettement extérieur total du pays: 

13 700 M$ au 31 décembre 2009

7 528 M$ dus au Club de Paris au 01 juillet 2010

Montants traités: 

7 528 M$, dont 6 049 M$ annulés, dont 1 479 M$ rééchelonnés

Traitement accordé: 

Allègement de la dette à la suite de l’atteinte par la RDC du Point d’achèvement de l'initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (initiative PPTE renforcée) le 1er juillet 2010

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 30 juin 2010. Traitement du stock au 01 juillet 2010

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Sortie Initiative PPTE

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Sur une base volontaire et bilatérale, le Gouvernement ou les organismes appropriés de chaque pays créancier participant peut vendre ou échanger, dans le cadre de conversions de dettes en projets pour la protection de l'environnement, en projets d'aide, ou en investissements ou d'autres conversions de dettes en monnaie locale :

(i) tous les prêts d'APD ;

(ii) les montants d'encours au titre des autres crédits, prêts et consolidations, jusqu'à 20% des montants d'encours de créances au 30 juin 2009 ou jusqu'à un montant de 20 millions de dollars des Etats-Unis d'Amérique, si ce montant est plus élevé.

Clause de comparabilité de traitement: 

La République Démocratique du Congo a été déclarée éligible à l'initiative PPTE renforcée par l'AID et le FMI en 2003 et a franchi le Point d'Achèvement en juillet 2010. Dans ce cadre, la République Démocratique du Congo s'engage à chercher à obtenir, dans les meilleurs délais, de tous ses créanciers extérieurs ne participant pas au Procès-Verbal agréé du 17 novembre 2010, leur contribution appropriée en termes d'allègement de dette dans le cadre de l'initiative PPTE renforcée, au-delà des mécanismes traditionnels d'allègement de dette et de manière cohérente avec le partage du fardeau proportionnel à leur exposition relative en valeur actuelle nette au point de décision dans la dette extérieure totale après utilisation pleine et entière des mécanismes traditionnels d'allègement de dette.

Le caractère approprié de l'allègement de dette apporté sera évalué non seulement sur la base de la réduction en valeur actuelle nette de la dette calculée au Taux Approprié du Marché, mais aussi dans les termes de remboursement des dettes qui ne sont pas annulées. A cette fin, tous les éléments significatifs seront pris en considération, parmi lesquels le niveau des paiements au comptant reçus par ces pays créanciers comparativement à leur part dans la dette extérieure de la République Démocratique du Congo, la nature et les caractéristiques de toutes les options offertes, y compris les rachats de dette, et toutes les caractéristiques des créances réaménagées et en particulier les termes de remboursement sous n'importe quelle forme et en général les relations financières entre la République Démocratique du Congo et les pays créanciers ne participant pas au Procès-Verbal agréé du 17 novembre 2010.

En conséquence, la République Démocratique du Congo s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs –et en particulier les pays créanciers ne participant pas au Procès-Verbal agréé du 17 novembre 2010, les banques commerciales, les fournisseurs, les porteurs d'obligations et les créanciers procéduriers- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants.

Date butoir: 

30 juin 1983

Organisation de la session: 

La réunion était présidée par Mme Delphine d'AMARZIT, Co-Présidente du Club de Paris.

Le chef de la délégation du pays débiteur était M. MATATA PONYO Mapon, Ministre des Finances.

Pièces jointes: 

Observateurs (pays): 

POLOGNE - 19910421

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Dimanche, 21 avril, 1991

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

29 871 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement du stock au 01 avril 1991

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes Ad Hoc

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Sur une base volontaire, le Gouvernement ou les institutions appropriées de chaque pays créancier participant peuvent vendre ou échanger, dans le cadre de conversions de dettes, les montants d'encours de credits, de prêts ou de dettes consolidées [traités dans le présent Procès-Verbal agréé], jusqu'à 10% du Principal Concerné, ou jusqu'à un montant de 20 millions de dollars des Etats-Unis d'Amérique, si ce montant est plus élevé.

 

Clause de remise en cause

Les pays créanciers participants se réservent le droit de vérifier la mise en oeuvre des conditions [...]s'agissant de la comparabilité de traitement entre tous les créanciers extérieurs ; si les pays créanciers participants constatent que ces conditions ne sont pas substantiellement satisfaites, ou si le Gouvernement de la République de Pologne n'a pas rempli ses obligations de paiement envers les pays créanciers participants, durant les trois premières années, les dispositions de [...] du présent Procès-Verbal agréé deviendront nulles et non avenues.

 

Compte spécial

Pour faciliter la mise en oeuvre du présent Procès-Verbal agréé, la Narodowy Bank Polski déposera sur un compte spécial à ouvrir auprès de la Banque des Règlements Internationaux, au moins l'équivalent de 1800 millions de dollars des Etats-Unis d'Amérique en 12 versements trimestriels d'au moins 150 millions de dollars des Etats-Unis d'Amérique chacun, le premier intervenant le 1er juillet 1991. La Narodowy Bank Polski s'engage à faire notifier au Président du Club de Paris par la Banque des Règlements Internationaux chacun des versements mentionnés ci-dessus, dès qu'il sera effectué. Le montant total représente une évaluation du montant payable à tous les pays créanciers participants durant les trois prochaines années. A mesure que des paiements deviendront dus en application du présent Procès-Verbal agréé, la Narodowy Bank Polski devra tirer sur le compte spécial pour effectuer ces paiements ; aucun tirage ne pourra être fait sur le compte spécial pour tout autre paiement avant que tous les paiements dus jusqu'au 31 mars 1994 inclus, en application du présent Procès-Verbal agréé, aient été effectués. Tous les tirages sur ce compte seront effectués après un avis préalable de 15 jours notifié à la Banque des Règlements Internationaux, laquelle informera immédiatement le Président du Club de Paris.

Paiement des sommes non consolidées avant le 31 juillet 1991

Clause de comparabilité de traitement: 

Afin d'assurer un traitement comparable de sa dette due à tous ses créanciers extérieurs publics ou privés, le Gouvernement de la République de Pologne s'engage à chercher à obtenir de tous ses créanciers extérieurs des accords de réduction et de réaménagement de dette à des conditions comparables à celles prévues par le présent Procès-Verbal agréé pour les crédits d'échéance comparable.

Cela signifie que le Gouvernement de la République de Pologne s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs- et en particulier les pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal agréé, les banques commerciales et les fournisseurs- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants.

Le Gouvernement de la République de Pologne informera régulièrement par écrit le Président du Club de Paris des progrès accomplis à cette fin dans les négociations menées avec tous ses autres créanciers extérieurs. Un premier rapport devrait être communiqué au Président du Club de Paris au plus tard le 1er juin 1991.

Le Gouvernement de la République de Pologne informera sans délai le Président du Club de Paris du contenu de tout accord conclu avec ses autres créanciers extérieurs.

En particulier, le Gouvernement de la République de Pologne s'engage à rechercher de la part de ses banques créancières un accord de réduction et de réaménagement de dette à des conditions comparables aux dispositions énoncées dans le présent Procès-Verbal agréé.

Afin de comparer les accords conclus par la République de Pologne avec ses banques créancières d'une part, et ceux conclus avec les pays créanciers participants d'autre part, tous les éléments significatifs seront pris en compte, parmi lesquels le risque réel des banques, le niveau des paiements au comptant reçus par les banques de la part du Gouvernement de la République de Pologne comparativement à leur part dans la dette extérieure de la République de Pologne, la nature et les caractéristiques de toutes les options offertes, y compris les rachats de dette, et toutes les caractéristiques des créances réaménagées. Ce dernier élément inclut, le cas échéant, les soutiens accordés aux banques tels ceux délivrés avec le concours des institutions financières internationales ainsi que, le cas échéant, des clauses de retour à meilleure fortune.

Le Gouvernement de la République de Pologne informera annuellement le Président du Club de Paris, par écrit, des paiements au comptant effectués par la République de Pologne à ses créanciers extérieurs et spécialement aux banques commerciales.

Le Gouvernement de la République de Pologne s'engage à rechercher de la part de chacun de ses pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal agréé un accord de réduction et de réaménagement de dette selon des termes comparables à ceux figurant au présent Procès-Verbal agréé. Le Gouvernement de la République de Pologne accepte de ne pas accorder à ces pays créanciers des conditions de remboursement qui leur soient plus favorables que celles accordées aux pays créanciers participants.

Le Gouvernement de la République de Pologne s'engage à négocier dans les meilleurs délais des accords de réduction et de réaménagement de dette avec tous les autres créanciers pour des dettes de termes comparables.

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (organismes): 

POLOGNE - 19900216

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Vendredi, 16 février, 1990

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

9 400 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes Classiques

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (organismes): 

POLOGNE - 19871216

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Mercredi, 16 décembre, 1987

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

8 500 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes Classiques

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (organismes): 

PHILIPPINES - 19940719

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Mardi, 19 juillet, 1994

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

585 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 31 juillet 1995

Traitement des échéances du 01 août 1994 au 31 décembre 1995

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Houston

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Date butoir: 

01 avril 1984

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (organismes): 

PHILIPPINES - 19910620

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Jeudi, 20 juin, 1991

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

1 096 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Houston

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Date butoir: 

01 avril 1984

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (pays): 

Observateurs (organismes): 

PHILIPPINES - 19890526

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Vendredi, 26 mai, 1989

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

1 859 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes Classiques

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Date butoir: 

01 avril 1984

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (pays): 

Observateurs (organismes): 

Pages

Zircon - This is a contributing Drupal Theme
Design by WeebPal.