Vous êtes ici

Naples

Français

SENEGAL - 19950420

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Jeudi, 20 avril, 1995

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

168 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 67%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (pays): 

Observateurs (organismes): 

SAO TOME-ET-PRINCIPE - 20000516

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Mardi, 16 mai, 2000

Statut du traitement: 

Fully repaid

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Montants traités: 

27 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 31 mars 2000

Traitement des échéances du 01 avril 2000 au 30 avril 2003

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

Clauses particulières: 

Clause de bonne volonté

En réponse à la demande des représentants du Gouvernement de la République Démocratique de Sao Tomé et Principe, les pays créanciers participants se sont déclarés d'accord en principe sur une réunion pour examiner le problème des échéances de la dette venant à maturité après le 30 avril 2003 et se rapportant à des prêts ou des crédits ayant fait l'objet d'un contrat ou de tout autre arrangement financier conclu avant le 1er avril 1999, sous réserve :

- que la République Démocratique de Sao Tomé et Principe continue d'avoir un accord approprié avec le Fonds Monétaire International ;

- que la République Démocratique de Sao Tomé et Principe ait conclu avec les autres créanciers les accords effectifs répondant aux conditions [du présent Procès-Verbal agréé], et ait fait rapport par écrit au Président du Club de Paris, conformément aux dispositions [du Procès-Verbal agréé du 16 mai 2000] ;

- et que la République Démocratique de Sao Tomé et Principe ait satisfait à toutes les conditions prévues au Procès-Verbal agréé.

 

Phases

  • Première phase : Du 01 avril 2000 au 30 avril 2001, entrée en vigueur à la signature de l'accord
  • Seconde phase : Du 01 mai 2001 au 30 avril 2002, non entrée en vigueur
  • Troisième phase : Du 01 mai 2002 au 30 avril 2003, non entrée en vigueur

Seuil de minimis de 150 000 DTS

Paiement des sommes non consolidées avant le 31 octobre 2000

Clause de comparabilité de traitement: 

Afin d'assurer un traitement comparable de sa dette due à tous ses créanciers extérieurs publics ou privés, le Gouvernement de la République Démocratique de Sao Tomé et Principe s'engage à chercher à obtenir de tous ses créanciers extérieurs des accords de réduction et de réaménagement de dette à des conditions comparables en valeur nette actualisée à celles prévues par le Procès-Verbal du 16 mai 2000 pour des crédits d'échéance comparable. La réduction de dette comparable en valeur nette actualisée est évaluée non seulement sur la base de la réduction de la valeur faciale de la dette mais aussi dans les termes de remboursement des dettes qui ne sont pas annulées.

Le Gouvernement de la République Démocratique de Sao Tomé et Principe s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs -et en particulier les pays créanciers ne participant pas au Procès-Verbal, les banques commerciales et les fournisseurs- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants.

Afin de comparer les accords conclus par le Gouvernement de la République Démocratique de Sao Tomé et Principe avec ses créanciers ne participant pas au Procès-Verbal d'une part, et ceux conclus avec les pays créanciers participants d'autre part, tous les éléments significatifs seront pris en considération, parmi lesquels le risque réel des créanciers ne participant pas au Procès-Verbal agréé, le niveau des paiements au comptant reçus par ces créanciers de la part du Gouvernement de la République Démocratique de Sao Tomé et Principe comparativement à leur part dans la dette extérieure de la République Démocratique de Sao Tomé et Principe, la nature et les caractéristiques de toutes les options offertes, y compris les rachats de dette, et toutes les caractéristiques des créances réaménagées et en particulier les termes de remboursement sous n'importe quelle forme et en général les relations financières entre le Gouvernement de la République Démocratique de Sao Tomé et Principe et les créanciers ne participant pas au Procès-Verbal agréé.

Le Gouvernement de la République Démocratique de Sao Tomé et Principe informera par écrit le Président du Club de Paris, au plus tard le 31 décembre 2000, des progrès accomplis à cette fin dans les négociations menées avec les autres créanciers mentionnés [dans le Procès-Verbal agréé] et communiquera au Président du Club de Paris le contenu de ses accords bilatéraux avec ces créanciers.

Date butoir: 

01 avril 1999

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (pays): 

RWANDA - 19980721

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Mardi, 21 juillet, 1998

Statut du traitement: 

Fully repaid

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Programme FMI au titre de la FASR approuvé le 24 juin 1998

Télécharger le rapport du Fmi : rapport du FMI

Montants traités: 

54 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 30 juin 1998

Traitement des échéances du 01 juillet 1998 au 30 novembre 2000

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 67%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Sur une base volontaire et bilatérale, le Gouvernement ou les organismes appropriés de chaque pays créancier participant peut vendre ou échanger, dans le cadre de conversions de dettes en projets pour la protection de l'environnement, en projets d'aide, ou en investissements ou d'autres conversions de dettes en monnaie locale : (i) les montants d'encours au titre des prêts [traités dans le Procès-Verbal agréé] s'agissant des prêts d'Aide Publique au Développement ; (ii) les montants d'encours au titre des autres crédits, prêts et consolidations [traités dans le Procès-Verbal agréé], jusqu'à 20 % des montants d'encours de créances au 30 juin 1998 ou jusqu'à un montant de 15 millions de DTS, si ce montant est plus élevé.

 

Clause d'entrée en vigueur

Accord mis en oeuvre le 30 juin 1999

 

Clause de bonne volonté

En réponse à la demande des représentants du Gouvernement de la République Rwandaise, les pays créanciers participants se sont déclarés d'accord en principe sur une réunion pour examiner le problème des échéances de la dette venant à maturité après le 31 mai 2001 et se rapportant à des prêts ou des crédits ayant fait l'objet d'un contrat ou de tout autre arrangement financier conclu avant le 31 décembre 1994, sous réserve :

- que la République Rwandaise continue d'avoir un accord approprié avec le Fonds Monétaire International ;

- que la République Rwandaise ait conclu avec les autres créanciers les accords effectifs répondant aux conditions prévues [au présent Procès-Verbal agréé], et ait fait rapport par écrit au Président du Club de Paris, conformément aux dispositions [du Procès-Verbal agréé] ;

- et que la République Rwandaise ait satisfait à toutes les conditions prévues au Procès-Verbal agréé.

 

Phases

  • Première phase : Du 01 juillet 1998 au 31 juillet 1999, entrée en vigueur le 30 juin 1999
  • Seconde phase : Du 01 août 1999 au 31 juillet 2000, entrée en vigueur le 21 décembre 1999
  • Troisième phase : Du 01 août 2000 au 30 novembre 2000, entrée en vigueur le 30 mai 2001

Seuil de minimis de 500 000 DTS

Paiement des sommes non consolidées avant le 31 décembre 1998

Clause de comparabilité de traitement: 

Afin d'assurer un traitement comparable de sa dette due à tous ses créanciers extérieurs publics ou privés, le Gouvernement de la République Rwandaise s'engage à négocier dans les meilleurs délais avec tous ses créanciers extérieurs des accords de réduction de dette.

En conséquence, le Gouvernement de la République Rwandaise s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs -et en particulier les pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal, les banques commerciales et les fournisseurs- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants pour les crédits d'échéance et de nature juridique comparables.

Le Gouvernement de la République Rwandaise informera par écrit le Président du Club de Paris, au plus tard le 31 décembre 1998, du statut de ses négociations et du contenu de ses accords bilatéraux avec les autres créanciers. En outre, le Gouvernement rwandais informera régulièrement par écrit, et dans tous les cas avant la réunion visée [au Procè-Verbal agréé], le Président du Club de Paris du statut de ses négociations avec les autres créanciers et des paiements effectifs en leur faveur.

Date butoir: 

31 décembre 1994

Organisation de la session: 

Ont participé :

REPUBLIQUE CENTRAFRICAINE 20070420

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Vendredi, 20 avril, 2007

Statut du traitement: 

Active

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Programme FMI au titre de la Facilité pour la Réduction de la Pauvreté et pour la Croissance (FRPC) approuvé le 22 décembre 2006

Télécharger le rapport du Fmi : Document sur la FRPC

Endettement extérieur total du pays: 

68 M$ dus au Club de Paris au 01 décembre 2006

Montants traités: 

36 M$, dont 10 M$ annulés, dont 26 M$ rééchelonnés

Traitement accordé: 

Accord de restructuration de la dette publique extérieure. Cet accord fait suite à l'approbation par le Fonds Monétaire International (FMI) d'un arrangement de type Facilité pour la Réduction de la Pauvreté et la Croissance et à l'examen en mars 2007 par le FMI et la Banque Mondiale (Association Internationale de Développement) du document préliminaire de l'initiative renforcée pour les Pays Pauvres Très Endettés.

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 30 novembre 2006

Traitement des échéances du 01 décembre 2006 au 30 novembre 2009

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 67%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Les prêts consentis aux conditions de l'APD sont rééchelonnés à un taux d'intérêt au moins aussi favorable que le taux concessionnel de ces prêts.

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Sur une base volontaire et bilatérale, le Gouvernement ou les organismes appropriés de chaque pays créancier participant peut vendre ou échanger, dans le cadre de conversions de dettes en projets pour la protection de l'environnement, en projets d'aide, ou en investissements ou d'autres conversions de dettes en monnaie locale :

(i) les montants d'encours au titre des prêts d'APD ;

(ii) les montants d'encours au titre des autres crédits, prêts et consolidations visés dans l'accord, jusqu'à 20% des montants d'encours de créances au 31 mars 1994 ou jusqu'à un montant de 15 millions de DTS, si ce montant est plus élevé.

 

Clause de bonne volonté

Les pays créanciers participants sont d'accord pour porter la réduction de dette visée dans le Procès-Verbal agréé aux termes de Cologne dès que la République Centrafricaine atteindra son Point de Décision au titre de l'initiative renforcée sur la dette des pays pauvres très endettés, à la condition que le Gouvernement de la République Centrafricaine maintienne des relations satisfaisantes avec les pays créanciers participants et le FMI.

 

Phases

  • Première phase : Du 01 décembre 2006 au 30 novembre 2007, entrée en vigueur à la signature de l'accord
  • Seconde phase : Du 01 décembre 2007 au 29 novembre 2008, entrée en vigueur le 27 juin 2008
  • Troisième phase : Du 01 décembre 2008 au 30 novembre 2009, entrée en vigueur le 17 juillet 2009

Clause de comparabilité de traitement: 

Afin d'assurer un traitement comparable de sa dette due à tous ses créanciers extérieurs publics ou privés, le Gouvernement de la République Centrafricaine s'engage à chercher à obtenir de tous ses créanciers extérieurs des accords de réduction et de réaménagement de dette à des conditions comparables en valeur nette actualisée à celles prévues par le Procès-Verbal agréé pour des crédits d'échéance comparable. La réduction de dette comparable en valeur nette actualisée est évaluée non seulement sur la base de la réduction de la valeur faciale de la dette mais aussi dans les termes de remboursement des dettes qui ne sont pas annulées.

Par conséquent, le Gouvernement de la République Centrafricaine s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs –et en particulier les pays créanciers ne participant pas au Procès-Verbal, les banques commerciales et les fournisseurs- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants.

Afin de comparer les accords conclus par le Gouvernement de la République Centrafricaine avec les créanciers ne participant pas au Procès-Verbal agréé et ceux conclus avec les pays créanciers participants, tous les éléments significatifs seront pris en considération, parmi lesquels l'exposition des créanciers ne participant pas au Procès-Verbal agréé, le niveau des paiements au comptant reçus par ces créanciers de la part du Gouvernement de la République Centrafricaine comparativement à leur part dans la dette extérieure de la République Centrafricaine, la nature et les caractéristiques de toutes les options offertes, y compris les rachats de dette, et toutes les caractéristiques des créances réaménagées et en particulier les termes de remboursement sous n'importe quelle forme et, en général, les relations financières entre le Gouvernement de la République Centrafricaine et les créanciers ne participant pas au Procès-Verbal agréé.

Date butoir: 

01 janvier 1983

Organisation de la session: 

La réunion était présidée par M. Ramon Fernandez, Vice-Président du Club de Paris.

Le chef de la délégation du pays débiteur était M. Nicolas Nganze Doukou, Ministre délégué aux Finances et au Budget.

Observateurs (pays): 

OUGANDA - 19950220

Français

Pays débiteur: 

Pays créancier: 

Termes: 

Date de traitement: 

Lundi, 20 février, 1995

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

110 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 67%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Organisation de la session: 

Ont participé :

NIGER - 19961219

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Jeudi, 19 décembre, 1996

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

128 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 01 décembre 1996

Traitement des échéances du 01 décembre 1996 au 30 juin 1999

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 67%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

 

Phases

  • Première phase : Du 01 décembre 1996 au 30 septembre 1997, entrée en vigueur à la signature de l'accord
  • Seconde phase : Du 01 octobre 1997 au 30 septembre 1998, entrée en vigueur le 29 septembre 1997
  • Troisième phase : Du 01 octobre 1998 au 30 juin 1999, entrée en vigueur le 08 juin 1999

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (pays): 

NICARAGUA - 19980422

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Mercredi, 22 avril, 1998

Statut du traitement: 

Fully repaid

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Montants traités: 

213 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 28 février 1998

Traitement des échéances du 01 mars 1998 au 28 février 2001

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 67%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Sur une base volontaire et bilatérale, le Gouvernement ou les organismes appropriés de chaque pays créancier participant peut vendre ou échanger, dans le cadre de conversions de dettes en projets pour la protection de l'environnement, en projets d'aide, ou en investissements ou d'autres conversions de dettes en monnaie locale : (i) les montants d'encours au titre des prêts [ traités dans le présent Procès-Verbal agréé] s'agissant des prêts d'Aide Publique au Développement ; (ii) les montants d'encours au titre des autres crédits, prêts et consolidations [ traités dans le présent Procès-Verbal agréé ], jusqu'à 20 % des montants d'encours de créances au 31 décembre 1991 ou jusqu'à un montant de 15 millions de DTS, si ce montant est plus élevé.

 

Clause d'entrée en vigueur

Accord mis en oeuvre le 18 août 1998

 

Clause de bonne volonté

En réponse à la demande des représentants du Gouvernement de la République du Nicaragua :

a) les pays créanciers participants se sont déclarés d'accord en principe sur une réunion pour examiner le problème des échéances de la dette de la République du Nicaragua venant à maturité après le 28 février 2001 et se rapportant à des prêts ou des crédits ayant fait l'objet d'un contrat ou de tout autre arrangement financier conclu avant le 1er novembre 1988, sous réserve :

- que la République du Nicaragua continue d'avoir un accord approprié avec le Fonds Monétaire International ;

- que la République du Nicaragua ait conclu avec les autres créanciers les accords effectifs répondant aux conditions [ dans le présent Procès-Verbal agréé ], et ait fait rapport par écrit au Président du Club de Paris, conformément aux dispositions du [présent Procès-Verbal agréé] ;

- et que la République du Nicaragua ait satisfait à toutes les conditions prévues au présent Procès-Verbal agréé.

b) alternativement, si durant les trois années suivant la date de signature du présent Procès-Verbal agréé, le Gouvernement de la République du Nicaragua a maintenu des relations satisfaisantes avec les pays créanciers participants ou observateurs, et notamment a mis pleinement en oeuvre tous les accords signés avec eux, et continue d'avoir un accord approprié avec le Fonds Monétaire International, les pays créanciers participants se déclarent d'accord en principe sur une réunion destinée à l'examen de la question du stock de la dette de la République du Nicaragua.
 

Clause de libre transfert

Le Gouvernement de la République du Nicaragua garantit le libre transfert immédiat de la contrevaleur en devises de tous les montants versés en monnaie locale, à la date du présent Procès-Verbal agréé, ainsi que des montants dus à partir de cette date, par les débiteurs privés nicaraguayens pour le service de leur dette extérieure due aux pays créanciers participants ou observateurs ou à leurs institutions appropriées, ou bien garantie par ces derniers, pour lesquelles les paiements correspondants en monnaie locale ont été déposés à la Banque Centrale du Nicaragua le ou après le 31 décembre 1991.

 

Clause de remise en cause

Les pays créanciers participants se réservent le droit de vérifier et d'accepter la mise en oeuvre des conditions [...] s'agissant de la comparabilité de traitement entre tous les créanciers extérieurs. Si les pays créanciers participants constatent que ces conditions ne sont pas substantiellement satisfaites et n'acceptent pas leur mise en oeuvre, les dispositions [...] du présent Procès-Verbal agréé deviendront nulles et non avenues. Dans ce cas, le montant total des dettes concernées sera dû et payable à cette date, à l'exception des échéances non encore échues. Tous paiements de principal et d'intérêt déjà effectués [dans le présent Procès-Verbal agréé] seront pris en compte.

 

Phases

  • Première phase : Du 01 mars 1998 au 28 février 1999, entrée en vigueur le 18 août 1998
  • Seconde phase : Du 01 mars 1999 au 28 février 2000, entrée en vigueur le 21 septembre 1999
  • Troisième phase : Du 01 mars 2000 au 28 février 2001, entrée en vigueur le 21 février 2001

Seuil de minimis de 750 000 DTS

Paiement des sommes non consolidées avant le 31 juillet 1998

Clause de comparabilité de traitement: 

Afin d'assurer un traitement comparable de sa dette due à tous ses créanciers extérieurs publics ou privés, le Gouvernement de la République du Nicaragua s'engage à négocier dans les meilleurs délais avec tous ses créanciers extérieurs des accords de réaménagement de dette prévoyant une réduction de dette comparable en valeur nette actualisée mais aussi comparable dans les termes de remboursement des dettes qui ne sont pas annulées.

Le Gouvernement de la République du Nicaragua s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs -et en particulier les pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal, les banques commerciales et les fournisseurs- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants pour les crédits d'échéance et de nature juridique comparables.

Le Gouvernement de la République du Nicaragua informera par écrit le Président du Club de Paris, au plus tard le 30 septembre 1998, du statut de ses négociations et du contenu de ses accords bilatéraux avec les autres créanciers. En outre, le Gouvernement de la République du Nicaragua informera régulièrement par écrit le Président du Club de Paris du statut de ses négociations avec les autres créanciers et des paiements effectifs en leur faveur et dans tous les cas avant la réunion visée [dans le présent Procès-Verbal agréé].

Date butoir: 

01 novembre 1988

Organisation de la session: 

Ont participé :

NICARAGUA - 19950322

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Mercredi, 22 mars, 1995

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

848 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 67%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Organisation de la session: 

Ont participé :

MAURITANIE - 19950628

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Mercredi, 28 juin, 1995

Statut du traitement: 

Active

Montants traités: 

65 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 67%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (pays): 

Observateurs (organismes): 

MADAGASCAR - 20000904

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Lundi, 4 septembre, 2000

Statut du traitement: 

Active

Montants traités: 

34 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des échéances du 01 janvier 1997 au 30 novembre 2000

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

Date butoir: 

01 juillet 1983

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (pays): 

Observateurs (organismes): 

Pages

Zircon - This is a contributing Drupal Theme
Design by WeebPal.