Vous êtes ici

Naples

Français

MADAGASCAR - 19970326

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Mercredi, 26 mars, 1997

Statut du traitement: 

Active

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Programme avec le FMI approuvé le 27 novembre 1996

 

Montants traités: 

1 247 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 31 décembre 1996

Traitement des échéances du 01 janvier 1997 au 31 juillet 2000

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Sur une base volontaire et bilatérale, le Gouvernement ou les organismes appropriés de chaque pays créancier participant peut vendre ou échanger, dans le cadre de conversions de dettes en projets pour la protection de l'environnement, en projets d'aide, ou en investissements ou d'autres conversions de dettes en monnaie locale : (i) les montants d'encours au titre des prêts [traités dans le présent Procès-Verbal agréé] s'agissant des prêts d'Aide Publique au Développement ; (ii) les montants d'encours au titre des autres crédits, prêts et consolidations [traités dans le présent Procès-Verbal agréé], jusqu'à 20 % des montants d'encours de créances au 31 décembre 1996 ou jusqu'à un montant de 30 millions de DTS, si ce montant est plus élevé.

 

Clause de bonne volonté

En réponse à la demande des représentants du Gouvernement de la République de Madagascar, les pays créanciers participants se sont déclarés d'accord en principe sur une réunion pour examiner le problème des échéances de la dette venant à maturité après le 30 novembre 1999 et se rapportant à des prêts ou des crédits ayant fait l'objet d'un contrat ou de tout autre arrangement financier conclu avant le 1er juillet 1983, sous réserve :

- que la République de Madagascar continue d'avoir un accord approprié avec le Fonds Monétaire International ;

- que la République de Madagascar ait conclu avec les autres créanciers les accords effectifs répondant aux conditions prévues [au présent Procès-Verbal agréé], et ait fait rapport par écrit au Président du Club de Paris, conformément aux dispositions [du présent Procès-Verbal agréé] ;

- et que la République de Madagascar ait satisfait à toutes les conditions prévues au présent Procès-Verbal agréé.

 

Clause de libre transfert

Le Gouvernement de la République de Madagascar s'engage à prendre les mesures administratives adéquates ou étendra le champ des mesures existantes en vue de permettre aux débiteurs privés de Madagascar de payer aux caisses de la Banque Centrale ou de ses agents désignés, la contre-valeur en monnaie locale de leurs obligations échues ou à échoir correspondant à leurs dettes de toute nature à l'égard des pays créanciers participants ou observateurs ou de leurs organismes appropriés ou garanties par ces derniers.

 

Clause de remise en cause

Les pays créanciers participants se réservent le droit de vérifier et d'accepter la mise en oeuvre des conditions fixées [au présent Procès-Verbal agréé] s'agissant de la comparabilité de traitement entre tous les créanciers extérieurs. Si les pays créanciers participants constatent que ces conditions ne sont pas substantiellement satisfaites et n'acceptent pas leur mise en oeuvre, les dispositions [...] du présent Procès-Verbal agréé deviendront nulles et non avenues. Dans ce cas, le montant total des dettes concernées sera dû et payable à cette date, à l'exception des échéances non encore échues. Tous paiements de principal et d'intérêt déjà effectués au titre [des recommandations du présent Procès-Verbal agréé]. seront pris en compte.

 

Compte spécial

Pour faciliter la mise en oeuvre du présent Procès-Verbal agréé, le Gouvernement de la République de Madagascar déposera sur un compte spécial ouvert à la Banque de France, au moins l'équivalent de 4 millions DTS à la fin de chaque mois, à compter de mai 1997 jusqu'en novembre 1999 inclus. Le Gouvernement de la République de Madagascar s'engage à faire notifier par cette Banque au Président du Club de Paris les versements mentionnés ci-dessus, dès qu'ils seront effectués. Le montant total représente une évaluation des montants dus du 1er janvier 1997 au 30 novembre 1999 inclus, à tous les pays créanciers participants, au titre des accord bilatéraux à conclure pour l'application du présent Procès-Verbal agréé. A mesure que des paiements deviendront dus en application de ces accords, le Gouvernement de la République de Madagascar devra tirer sur le compte spécial pour tout paiement ; aucun tirage ne pourra être fait sur le compte spécial pour tout autre objet avant que tous les paiements dus du 1er janvier 1997 au 30 novembre 1999 inclus, en application de ces accords, aient été effectués. Tous les tirages sur ce compte seront effectués après un avis préalable de 15 jours notifié à la Banque mentionnée ci-dessus, laquelle en informera immédiatement le Président du Club de Paris. Ce dispositif pourrait être reconduit par accord entre les parties.

 

Phases

  • Première phase : Du 01 janvier 1997 au 28 février 1998, entrée en vigueur à la signature de l'accord
  • Seconde phase : Du 01 mars 1998 au 28 février 1999, entrée en vigueur le 06 août 1999
  • Troisième phase : Du 01 mars 1999 au 31 juillet 2000, entrée en vigueur le 06 août 1999

Seuil de minimis de 250 000 DTS

Paiement des sommes non consolidées avant le 31 octobre 1997

Clause de comparabilité de traitement: 

Afin d'assurer un traitement comparable de sa dette due à tous ses créanciers extérieurs publics ou privés, le Gouvernement de la République de Madagascar s'engage à négocier avec tous ses créanciers extérieurs des accords de réaménagement de dette.

Le Gouvernement de la République de Madagascar s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs -et en particulier les pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal, les banques commerciales et les fournisseurs- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants pour les crédits d'échéance et de nature juridique comparables.

Date butoir: 

01 juillet 1983

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (pays): 

Observateurs (organismes): 

HONDURAS - 19990413

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Mardi, 13 avril, 1999

Statut du traitement: 

Active

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Programme avec le FMI au titre de FASR approuvé le 26 mars 1999

 

Montants traités: 

411 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 31 mars 1999

Traitement des échéances du 01 avril 1999 au 31 mars 2002

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 67%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Sur une base volontaire et bilatérale, le Gouvernement ou les organismes appropriés de chaque pays créancier participant peut vendre ou échanger, dans le cadre de conversions de dettes en projets pour la protection de l'environnement, en projets d'aide, ou en investissements ou d'autres conversions de dettes en monnaie locale : (i) les montants d'encours au titre des prêts [traités dans le Procès-Verbal agréé] s'agissant des prêts d'Aide Publique au Développement ; (ii) les montants d'encours au titre des autres crédits, prêts et consolidations [traités dans le Procès-Verbal agréé], jusqu'à 20 % des montants d'encours de créances au 30 septembre 1992 ou jusqu'à un montant de 20 millions de dollars des Etats-Unis d'Amérique, si ce montant est plus élevé.

 

Clause de bonne volonté

En réponse à la demande des représentants du Gouvernement de la République du Honduras :

a) les pays créanciers participants se sont déclarés d'accord en principe sur une réunion pour examiner le problème des échéances de la dette de la République du Honduras venant à maturité après le 31 mars 2002 et se rapportant à des prêts ou des crédits ayant fait l'objet d'un contrat ou de tout autre arrangement financier conclu avant le 1er juin 1990, sous réserve :

- que la République du Honduras continue d'avoir un accord approprié avec le Fonds Monétaire International ;

- que la République du Honduras ait conclu avec les autres créanciers les accords effectifs répondant aux conditions prévues [au Procès-Verbal agréé], et ait fait rapport par écrit au Président du Club de Paris, conformément aux dispositions [du Procès-Verbal agréé] ;

- et que la République du Honduras ait satisfait à toutes les conditions prévues au Procès-Verbal agréé.

b) alternativement, si durant les trois années suivant la date de signature du Procès-Verbal agréé, le Gouvernement de la République du Honduras a maintenu des relations satisfaisantes avec les pays créanciers participants ou observateurs, et notamment a mis pleinement en oeuvre tous les accords signés avec eux, et continue d'avoir un accord approprié avec le Fonds Monétaire International, les pays créanciers participants se déclarent d'accord en principe sur une réunion destinée à l'examen de la question du stock de la dette de la République du Honduras.

 

Clause de libre transfert

Le Gouvernement de la République du Honduras s'engage à prendre les mesures administratives adéquates ou étendra le champ des mesures existantes en vue de permettre aux débiteurs privés de la République du Honduras de payer aux caisses de la Banque Centrale ou de ses agents désignés, la contre-valeur en monnaie locale de leurs obligations échues ou à échoir correspondant à leurs dettes de toute nature à l'égard des pays créanciers participants ou observateurs ou de leurs organismes appropriés ou garanties par ces derniers.

 

Phases

  • Première phase : Du 01 avril 1999 au 31 mars 2000, entrée en vigueur à la signature de l'accord
  • Seconde phase : Du 01 avril 2000 au 31 mars 2001, entrée en vigueur le 28 juillet 2000
  • Troisième phase : Du 01 avril 2001 au 31 mars 2002, entrée en vigueur le 22 novembre 2001

Seuil de minimis de 500 000 DTS

Paiement des sommes non consolidées avant le 31 octobre 1999

Clause de comparabilité de traitement: 

Afin d'assurer un traitement comparable de sa dette due à tous ses créanciers extérieurs publics ou privés, le Gouvernement de la République du Honduras s'engage à négocier dans les meilleurs délais, avec tous ses créanciers extérieurs, des accords de réaménagement de dette prévoyant une réduction de dette comparable en valeur actuelle nette actualisée, mais aussi comparable dans les termes de remboursement des dettes qui ne sont pas annulées.

Le Gouvernement de la République du Honduras s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs -et en particulier les pays créanciers ne participant pas au Procès-Verbal, les banques commerciales et les fournisseurs- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants pour les crédits d'échéance et de nature juridique comparable.

Afin de comparer les accords conclus par le Gouvernement de la République du Honduras avec ses pays créanciers ne participant pas au Procès-Verbal d'une part, et ceux conclus avec les pays créanciers participants d'autre part, tous les éléments significatifs seront pris en considération, parmi lesquels le risque réel des pays créanciers ne participant pas au Procès-Verbal agréé, le niveau des paiements au comptant reçus par ces pays créanciers de la part du Gouvernement de la République du Honduras comparativement à leur part dans la dette extérieure de la République du Honduras, la nature et les caractéristiques de toutes les options offertes, y compris les rachats de dette, et toutes les caractéristiques des créances réaménagées et en particulier les termes de remboursement sous n'importe quelle forme et en général les relations financières entre le Gouvernement de la République du Honduras et les pays créanciers ne participant pas au Procès-Verbal agréé.

Organisation de la session: 

Ont participé :

HAITI - 19950530

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Mardi, 30 mai, 1995

Statut du traitement: 

Active

Montants traités: 

117 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 67%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Date butoir: 

01 octobre 1993

Organisation de la session: 

La réunion était présidée par M. Bertrand de MAZIERES, Vice-Président du Club de Paris.

Le chef de la délégation du pays débiteur était Mrs REY, Ministre de l'Economie et des Finances.

Observateurs (pays): 

GUYANA - 19960523

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Jeudi, 23 mai, 1996

Statut du traitement: 

Fully repaid

Montants traités: 

793 M$

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 67%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Organisation de la session: 

Ont participé :

Observateurs (pays): 

GUINEE-BISSAU - 19950223

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Jeudi, 23 février, 1995

Statut du traitement: 

Active

Montants traités: 

196 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des échéances du 01 janvier 1995 au 31 décembre 1997

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%), après annulation à hauteur de 67%

Clauses particulières: 

Phases

  • Première phase : Du 01 janvier 1995 au 31 décembre 1995, entrée en vigueur à la signature de l'accord
  • Seconde phase : Du 01 janvier 1996 au 30 décembre 1996, entrée en vigueur le 05 juillet 1996
  • Troisième phase : Du 01 janvier 1997 au 31 décembre 1997, entrée en vigueur le 29 septembre 1997

Organisation de la session: 

La réunion était présidée par M. Bertrand de MAZIERES, Vice-Président du Club de Paris.

Le chef de la délégation du pays débiteur était M. Rui DIA DE SOUSA, Ministre des Finances.

Observateurs (pays): 

GHANA - 20011210

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Lundi, 10 décembre, 2001

Statut du traitement: 

Fully repaid

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Programme avec le FMI au titre de la FRPC approuvé le 03 mai 1999
Télécharger le rapport du Fmi : Lettre d'intention

 

Endettement extérieur total du pays: 

5 918 M$ au 31 décembre 2000, soit 119% du PIB

1 893 M$ dus au Club de Paris au 31 décembre 2000

Montants traités: 

199 M$, dont 27 M$ annulés, dont 172 M$ rééchelonnés

Traitement accordé: 

Rééchelonnement de la dette publique extérieure

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 31 mai 2001

Traitement des échéances du 01 juin 2001 au 31 janvier 2002

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 67%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

profil de remboursement

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Sur une base volontaire et bilatérale, le Gouvernement ou les organismes appropriés de chaque pays créancier participant peut vendre ou échanger, dans le cadre de conversions de dettes en projets pour la protection de l'environnement, en projets d'aide, ou en investissements ou d'autres conversions de dettes en monnaie locale : (i) tous les prêts d'Aide Publique au Développement ; (ii) les montants d'encours au titre des autres crédits, prêts et consolidations mentionnés au paragraphe 1. ci-dessus, jusqu'à 10 % des montants d'encours de créances au 1er juillet 1995 ou jusqu'à un montant de 10 millions de dollars des Etats-Unis, si ce montant est plus élevé. Les pays créanciers participants et le Gouvernement de la République du Ghana informeront le Secrétariat du Club de Paris semestriellement, qui informera les autres créanciers, des accords de conversion qu'ils ont mis en oeuvre. Tous les éléments nécessaires pour évaluer cette opération, son impact sur l'économie de la République du Ghana et l'évolution de l'exposition du pays créancier seront transmis au secrétariat dont: la nature de l'opération et son objet ; les parties concernées, le montant, le type et la valeur des dettes traitées ; le prix de vente aux investisseurs et les dépenses de la République du Ghana.

 

Clause de libre transfert

Le Gouvernement de la République du Ghana garantit le transfert immédiat et sans restriction de la contrepartie en devises de tous les montants payés en monnaie locale par des débiteurs privés au Ghana au titre du service de leur dette due aux, ou garantie par, les créanciers participants ou observateurs ou leurs institutions appropriées pour lesquels les montants correspondants en monnaie locale ont été déposés à la Banque Centrale du Ghana.

Seuil de minimis de 100 000 DTS

Paiement des sommes non consolidées avant le 31 mai 2002

Clause de comparabilité de traitement: 

Afin d'assurer un traitement comparable de sa dette due à tous ses créanciers extérieurs publics ou privés, le Gouvernement de la République du Ghana s'engage à négocier dans les meilleurs délais, avec tous ses créanciers extérieurs, des accords de réaménagement de dette prévoyant une réduction de dette comparable en valeur actuelle nette actualisée, mais aussi comparable dans les termes de remboursement des dettes qui ne sont pas annulées.

Le Gouvernement de la République du Ghana s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs -et en particulier les pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal, les banques commerciales et les fournisseurs- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants pour les crédits d'échéance et de nature juridique comparables.

Afin de comparer les accords conclus par le Gouvernement de la République du Ghana avec ses pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal d'une part, et ceux conclus avec les pays créanciers participants d'autre part, tous les éléments significatifs seront pris en considération, parmi lesquels le risque réel des pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal agréé, le niveau des paiements au comptant reçus par ces pays créanciers de la part du Gouvernement de la République du Ghana comparativement à leur part dans la dette extérieure de la République du Ghana, la nature et les caractéristiques de toutes les options offertes, y compris les rachats de dette, et toutes les caractéristiques des créances réaménagées et en particulier les termes de remboursement sous n'importe quelle forme et en général les relations financières entre le Gouvernement de la République du Ghana et les pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal agréé.

Organisation de la session: 

La réunion était présidée par M. Ambroise FAYOLLE, Vice-Président du Club de Paris.

Le chef de la délégation du pays débiteur était M. Yaw OASFO-MAAFO, Ministre des Finances.

Pièces jointes: 

Observateurs (pays): 

Observateurs (organismes): 

ETHIOPIE - 20010405

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Jeudi, 5 avril, 2001

Statut du traitement: 

Active

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Programme avec le FMI au titre de Facilité pour la Croissance et la Réduction de la Pauvreté approuvé le 19 mars 2001

 

Endettement extérieur total du pays: 

5 400 M$ au 06 juillet 2001, soit 86% du PIB.

1 900 M$ dus au Club de Paris au 31 décembre 2001

Montants traités: 

432 M$, dont 130 M$ annulés, dont 302 M$ rééchelonnés

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 28 février 2001

Traitement des échéances du 01 mars 2001 au 31 mars 2004

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 48,6%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 48,6%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Sur une base volontaire et bilatérale, le Gouvernement ou les organismes appropriés de chaque pays créancier peut vendre ou échanger, dans le cadre de conversions de dettes en projets pour la protection de l'environnement, en projets d'aide, ou en investissements ou d'autres conversions de dette en monnaie locale : (i) tous les prêts d'APD ; (ii) les montants d'encours au titre des autres crédits, prêts et consolidations mentionnés au paragraphe 1. ci-dessus, jusqu'à 20 % des montants d'encours de créances au 30 novembre 1992 ou jusqu'à un montant de 20 millions de DTS, si ce montant est plus élevé. Les pays créanciers participants et le Gouvernement de l'Ethiopie informeront le Secrétariat du Club de Paris semestriellement, qui informera les autres créanciers, des accords de conversion qu'ils ont mis en oeuvre. Tous les éléments nécessaires pour évaluer cette opération, son impact sur l'économie de l'Ethiopie et l'évolution de l'exposition du pays créancier seront transmis au secrétariat, dont : la nature de l'opération et son objet ; les parties concernées, le montant, le type et la valeur des dettes traitées ; le prix de vente aux investisseurs et les dépenses de l'Ethiopie.

 

Clause de bonne volonté

En réponse à la demande des représentants du Gouvernement de l'Ethiopie, les pays créanciers participants se sont déclarés d'accord en principe sur une réunion pour examiner le problème des échéances de la dette venant à maturité après le 31 mars 2004 et se rapportant à des prêts ou des crédits ayant fait l'objet d'un contrat ou de tout autre arrangement financier conclu avant le 31 décembre 1989, sous réserve :

- que l'Ethiopie continue d'avoir un accord approprié avec le Fonds Monétaire International ;

- que l'Ethiopie ait conclu avec les autres créanciers les accords effectifs répondant aux conditions prévues à l'Article III, paragraphe 1. ci-dessus, et ait fait rapport par écrit au Président du Club de Paris, conformément aux dispositions de l'Article III, paragraphe 2. ci-dessus ;

- et que l'Ethiopie ait satisfait à toutes les conditions prévues au présent Procès-Verbal agréé.

 

Clause de libre transfert

Le Gouvernement de l'Ethiopie garantit le libre transfert immédiat de la contre-valeur en devises de tous les montants versés en monnaie locale par les débiteurs privés en Ethiopie, pour le service de leur dette extérieure contractée conformément à la législation éthiopienne et due aux pays créanciers participants ou observateurs ou à leurs institutions appropriées ou bien garantie par eux.

 

Phases

  • Première phase : Du 01 mars 2001 au 31 mars 2002, entrée en vigueur à la signature de l'accord
  • Seconde phase : Du 01 avril 2002 au 31 mars 2003, entrée en vigueur le 31 mai 2002
  • Troisième phase : Du 01 avril 2003 au 31 mars 2004, entrée en vigueur le 08 septembre 2003

Seuil de minimis de 250 000 DTS

Paiement des sommes non consolidées avant le 15 juillet 2001

Clause de comparabilité de traitement: 

Afin d'assurer un traitement comparable de sa dette due à tous ses créanciers extérieurs publics ou privés, le Gouvernement de l'Ethiopie s'engage à chercher à obtenir de tous ses créanciers extérieurs des accords de réduction et de réaménagement de dette à des conditions comparables en valeur nette actualisée à celles prévues par le présent Procès-Verbal agréé pour des crédits d'échéance comparable. La réduction de dette comparable en valeur nette actualisée est évaluée non seulement sur la base de la réduction de la valeur faciale de la dette mais aussi dans les termes de remboursement des dettes qui ne sont pas annulées.

Le Gouvernement de l'Ethiopie s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs -et en particulier les pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal, les banques commerciales et les fournisseurs- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants.

Afin de comparer les accords conclus par le Gouvernement de l'Ethiopie avec ses pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal d'une part, et ceux conclus avec les pays créanciers participants d'autre part, tous les éléments significatifs seront pris en considération, parmi lesquels le risque réel des pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal agréé, le niveau des paiements au comptant reçus par ces pays créanciers de la part du Gouvernement de l'Ethiopie comparativement à leur part dans la dette extérieure de l'Ethiopie, la nature et les caractéristiques de toutes les options offertes, y compris les rachats de dette, et toutes les caractéristiques des créances réaménagées et en particulier les termes de remboursement sous n'importe quelle forme et en général les relations financières entre le Gouvernement de l'Ethiopie et les pays créanciers ne participant pas au présent Procès-Verbal agréé.

Date butoir: 

31 décembre 1989

Organisation de la session: 

La réunion était présidée par Mme Stéphane Pallez, Co-Présidente du Cub de Paris.

Le chef de la délégation du pays débiteur était M. Sufian Ahmed, Ministre des Finances.

Pièces jointes: 

Observateurs (pays): 

CONGO, LA REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DU - 20020913

Français

Termes: 

Date de traitement: 

Vendredi, 13 septembre, 2002

Statut du traitement: 

Active

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Programme conclu avec le FMI au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC) approuvé le 12 juin 2002

Télécharger le rapport du Fmi : Document sur la FRPC

Endettement extérieur total du pays: 

14 300 M$ au 31 décembre 2001

9 703 M$ dus au Club de Paris au 30 juin 2002

Montants traités: 

8 980 M$, dont 4 640 M$ annulés, dont 4 340 M$ rééchelonnés

Traitement accordé: 

Accord de rééchelonnement de la dette publique extérieure, suite à l'approbation d'un arrangement au titre de la Facilité pour la Réduction de la Pauvreté et pour la Croissance du Fonds Monétaire International le 12 juin 2002.

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des arriérés au 30 juin 2002

Traitement des échéances du 01 juillet 2002 au 31 mars 2006

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Clauses particulières: 

Clause de libre transfert

 

Phases

  • Première phase : Du 01 juillet 2002 au 29 juin 2003, entrée en vigueur à la signature de l'accord
  • Seconde phase : Du 30 juin 2003 au 28 juin 2004, entrée en vigueur le 17 novembre 2003
  • Troisième phase : Du 01 juillet 2004 au 31 mars 2006, entrée en vigueur le 26 juillet 2004

Paiement des sommes non consolidées avant le 31 mars 2003

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Date butoir: 

30 juin 1983

Organisation de la session: 

La réunion était présidée par M. Ambroise FAYOLLE, Vice président du club de Paris.

Le chef de la délégation du pays débiteur était M. Mbuyamu MATUNGULU, Ministre de l'Economie, des Finances et du Budget.

Pièces jointes: 

Observateurs (pays): 

CONGO - 20041216

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Jeudi, 16 décembre, 2004

Statut du traitement: 

Active

Accords préalables avec les institutions internationales: 

Facilité pour la Réduction de la Pauvreté et pour la Croissance au titre de FRPC approuvé le 06 décembre 2004

 

Endettement extérieur total du pays: 

8 570 M$ au 31 décembre 2003

4 694 M$ dus au Club de Paris au 30 septembre 2004

Montants traités: 

3 016 M$, dont 1 680 M$ annulés, dont 1 336 M$ rééchelonnés

Traitement accordé: 

Accord de rééchelonnement de la dette publique extérieure du Congo, suite à l'approbation d'un arrangement au titre de la Facilité pour la Réduction de la Pauvreté et pour la Croissance par le Fonds Monétaire International le 6 décembre 2004. Cet accord est le résultat des efforts de redressement économique et financier réalisés par la République du Congo au cours des deux dernières années.

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des échéances du 01 octobre 2004 au 30 septembre 2007

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 67%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Sur une base volontaire et bilatérale, le Gouvernement ou les organismes appropriés de chaque pays créancier participant peut vendre ou échanger, dans le cadre de conversions de dettes en projets pour la protection de l'environnement, en projets d'aide, ou en investissements ou d'autres conversions de dettes en monnaie locale : (i) les montants d'encours au titre des prêts et des consolidations mentionnés à l'article II-1 s'agissant des prêts d'APD ; (ii) les montants d'encours au titre des autres crédits, prêts et consolidations, jusqu'à 20% des montants d'encours des prêts, crédits et consolidations au 31 août 1990 ou jusqu'à un montant de 20 millions de DTS, si ce montant est plus élevé.

 

Clause de bonne volonté

Les pays créanciers participants sont d'accord pour porter la réduction de dette du présent Procès-Verbal agréé aux termes de Cologne dès que la République du Congo atteindra son Point de Décision au titre de l'initiative renforcée sur la dette des pays pauvres très endettés, à la condition que le Gouvernement de la République du Congo maintienne des relations satisfaisantes avec les pays créanciers participants et le FMI.

 

Clause de libre transfert

Le Gouvernement de la République du Congo garantit le libre transfert immédiat de la contrevaleur en devises de tous les montants versés en monnaie locale, au 16 décembre 2004, ainsi que des montants dus à partir de cette date, par les débiteurs privés congolais pour le service de leur dette extérieure due aux pays créanciers participants ou à leurs institutions appropriées, ou bien garantie par ces derniers, pour lesquelles les paiements correspondants en monnaie locale ont été ou seront déposés à la Banque des Etats d'Afrique Centrale.

 

Phases

  • Première phase : Du 01 octobre 2004 au 30 septembre 2005, entrée en vigueur à la signature de l'accord
  • Seconde phase : Du 01 octobre 2005 au 30 septembre 2006, entrée en vigueur le 01 août 2006
  • Troisième phase : Du 01 octobre 2006 au 30 septembre 2007, non entrée en vigueur

Paiement des sommes non consolidées avant le 01 juin 2005

Clause de comparabilité de traitement: 

Afin d'assurer un traitement comparable de sa dette due à tous ses créanciers extérieurs publics ou privés, le Gouvernement de la République du Congo s'engage à chercher à obtenir de tous ses créanciers extérieurs des accords de réduction et de réaménagement de dette à des conditions comparables en valeur nette actualisée à celles prévues par le Procès-Verbal agréé du 16 déembre 2004 pour des crédits d'échéance comparable. La réduction de dette comparable en valeur nette actualisée est évaluée non seulement sur la base de la réduction de la valeur faciale de la dette mais aussi dans les termes de remboursement des dettes qui ne sont pas annulées. En conséquence, le Gouvernement de la République du Congo s'engage à n'accorder à aucune des catégories de créanciers extérieurs -et en particulier les pays créanciers ne participant pas au Procès-Verbal agréé du 16 décembre 2004, les banques commerciales et les fournisseurs- un traitement plus favorable que celui accordé aux pays créanciers participants.

Afin de comparer les accords conclus par le Gouvernement de la République du Congo avec ses pays créanciers ne participant pas au Procès-Verbal agréé du 16 décembre 2004 d'une part, et ceux conclus avec les pays créanciers participants d'autre part, tous les éléments significatifs seront pris en considération, parmi lesquels le risque réel des créanciers ne participant pas au Procès-Verbal agréé du 16 décembre 2004, le niveau des paiements au comptant reçus par ces pays créanciers de la part du Gouvernement de la République du Congo comparativement à leur part dans la dette extérieure de la République du Congo, la nature et les caractéristiques de toutes les options offertes, y compris les rachats de dette, et toutes les caractéristiques des créances réaménagées et en particulier les termes de remboursement sous n'importe quelle forme et en général les relations financières entre le Gouvernement de la République du Congo et les créanciers ne participant pas au Procès-Verbal agréé du 16 décembre 2004.

Date butoir: 

01 janvier 1986

Organisation de la session: 

La réunion était présidée par Madame Odile RENAUD-BASSO, Co-Présidente du Club de Paris

Le chef de la délégation du pays débiteur était Mr. Rigobert Roger ANDELY, Ministre de l'Economie, des Finances et du Budget

Pièces jointes: 

Observateurs (pays): 

CONGO - 19960716

Français

Pays débiteur: 

Termes: 

Date de traitement: 

Mardi, 16 juillet, 1996

Statut du traitement: 

Active

Montants traités: 

1 758 M$

Catégories des dettes traitées: 

Traitement des échéances du 01 juillet 1996 au 30 juin 1999

Profil de remboursement: 

Traitement selon les termes de Naples (taux d'annulation de 67%)

  • rééchelonnement des créances commerciales traitées sur 23 années, dont 6 années de grâce, après annulation à hauteur de 67%
  • rééchelonnement des créances d'Aide Publique au Développement traitées sur 40 années dont 16 années de grâce

Clauses particulières: 

Possibilité de réaliser des conversions de créances

Clause d'entrée en vigueur

Accord mis en oeuvre le 31 décembre 1996

Clause de comparabilité de traitement: 

oui

Organisation de la session: 

La réunion était présidée par M. Bertrand de MAZIERES, Vice-Président du Club de Paris.

Le chef de la délégation du pays débiteur était M. Nguila MOUNGOUNGA-NKOMBO, Ministre de l'Economie et des Finances.

Observateurs (pays): 

Pages

Zircon - This is a contributing Drupal Theme
Design by WeebPal.